Book Translation – Keeping the Faith!
I have just finished reading “The Fifth Mountain” by Paulo Coelho. For those who do not know him yet, he is the same author who wrote the international bestseller “The Alchemist”. This book “The Alchemist” has been translated into over 60 different types of languages and has sold over 75 millions copies!
As I am reading “The Fifth Mountain”, I found that it is immensely intriguing and it keeps me reading on to find out what will happen to the main character, Elijah. It is a story about a person finding his own courage and commitment to his higher purpose. All of us have our higher purpose when we are born, but many of us choose to ignore or defy that purpose.
Well for me, this book brings a great sense of inspiration to me. I will follow my instinct and achieve my higher purpose in life – to serve mankind through better communication and education.
Because Paulo is a Brazillian writer, so I assume that the book is written in Portugese and translated into English and other languages. Kudos to the translators who did a marvellous job. The whole book is very well written and the principles behind it are timeless. I believe the team of translators and editors have spent lots and lots of time doing research, translating, proofreading, re-editing and proofreading the content before it is good enough to be published. The team effort and synergy is enormous.
I guess the translators and editors have a great responsibility to the author and the readers. The writing style and flow must be consistent without losing any flavour as compared to the original copy.
We are in the midst of doing a book translation. Hence, we can share their feelings and responsibilities. We will definitely keep you update on our new book launch.
For those who would like to have a read of the reviews or to get the book, here’s it: