<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>WhizWordz - World of Translation &#187; typesetting</title>
	<atom:link href="http://www.whizwordz.com/blog/category/typesetting/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.whizwordz.com/blog</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Sep 2010 03:10:07 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Typesetting</title>
		<link>http://www.whizwordz.com/blog/2010/typesetting</link>
		<comments>http://www.whizwordz.com/blog/2010/typesetting#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Aug 2010 04:59:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>whizwordz</dc:creator>
				<category><![CDATA[typesetting]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.whizwordz.com/blog/?p=511</guid>
		<description><![CDATA[The Importance Of Typesetting In The Business World
Through globalization, the world has turned into a global village almost overnight. Business entrepreneurs take advantage of the freedom to trade in various countries. Nevertheless, the language barrier is a tougher challenge to overcome. Translation services are still necessary for documents that are needed when forging business partnerships [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>The Importance Of <strong>Typesetting</strong> In The Business World</h2>
<p>Through globalization, the world has turned into a global village almost overnight. Business entrepreneurs take advantage of the freedom to trade in various countries. Nevertheless, the language barrier is a tougher challenge to overcome.<span id="more-511"></span> Translation services are still necessary for documents that are needed when forging business partnerships with entrepreneurs in other countries. In translating and circulating these documents to the concerned parties, typesetting is an essential process in the mass production of printed material.</p>
<h2>The Other Significance Of <strong>Typesetting</strong> Services</h2>
<p><strong>Typesetting</strong> is not only used in drawing up multi-language business contracts so that these will be understood by business partners who do not speak a common language. Aside from business contracts, however, there are other uses for multilingual typeset services.</p>
<p>One such arena where multilingual typesetting is quite useful would be in the creation of a product manual. If a product is meant to be distributed to different countries, then the manufacturer must make sure that consumers will be able to use the product in the correct way in order to minimize mishaps. A multilingual manual that bears the instructions, precautions, and other vital information for the use of a certain product will be very helpful in absolving the manufacturer of any liability associated with the misuse of their product.</p>
<p>Typesetting is also necessary in order to deliver accurate nutritional information about food stuff. Have you ever bought imported ingredients for use in cooking? Perhaps you&#8217;ve noticed that the label and/or the packaging bear an imprint of multilingual information about the product.</p>
<h2>The Most Complex Languages To Render Into Type</h2>
<p>Arabic, Chinese, Japanese, Hebrew, and Korean are among the languages that require a very complex set of types. When typesetting these languages, the utmost care must be taken so that the end result would be 100% error-free. Erroneous characters in any document or other materials printed in multiple languages can create havoc for those who might be seeking information through those documents.</p>
<p>If you need to have documents set to type, choose a publisher services firm that has an established reputation for dependability and great attention to detail. This will assure you that the end result would always be consistently accurate and could never be misinterpreted.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.whizwordz.com/blog/2010/typesetting/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>I Love Typography!</title>
		<link>http://www.whizwordz.com/blog/2009/i-love-typography</link>
		<comments>http://www.whizwordz.com/blog/2009/i-love-typography#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Jun 2009 09:27:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>whizwordz</dc:creator>
				<category><![CDATA[typesetting]]></category>
		<category><![CDATA[adobe]]></category>
		<category><![CDATA[fonts]]></category>
		<category><![CDATA[google]]></category>
		<category><![CDATA[typography]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.whizwordz.com/blog/?p=330</guid>
		<description><![CDATA[Take a look at this website: ilovetypography.com
For those who love new fonts, and anything other things related to typography, here&#8217;s the site to visit. As a typesetter, you should always be on the lookout for the latest things happening in this area. Like IT, it is always so savvy to boost the latest typesetting software.
Like [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Take a look at this website: <a href="http://ilovetypography.com">ilovetypography.com</a></p>
<p>For those who love new fonts, and anything other things related to typography, here&#8217;s the site to visit. As a typesetter, you should always be on the lookout for the latest things happening in this area. Like IT, it is always so savvy to boost the latest typesetting software.</p>
<p>Like design, you must have a love for typesetting. Although most of the time, the layout and design has been given by clients, you have a say in the fonts you use. Just by googling on &#8220;fonts&#8221;, you will get thousands and thousands of entries, showing the different font faces, and of which most of them you will never have seen before!</p>
<p>The only headache is to chase after the latest software and hardware. All of a sudden, your Mac might not be powerful for the latest software, or that your software that was installed a year ago is no longer compatible to your client&#8217;s. So just check with your client, before you start on anything, which versions of the software they are using, so that you can save all the hassles when you get the job.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.whizwordz.com/blog/2009/i-love-typography/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Typesetting Tips</title>
		<link>http://www.whizwordz.com/blog/2009/typesetting-tips</link>
		<comments>http://www.whizwordz.com/blog/2009/typesetting-tips#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 09:25:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>whizwordz</dc:creator>
				<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[typesetting]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://whizwordz.wordpress.com/?p=129</guid>
		<description><![CDATA[Not all of us are born designers, and when you are not, you have to learn it either the hard way (through getting blasted by clients), or you get some tips from people who have done it before.
We have come a long way in this field, through lots of knocking of heads and being blasted [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Not all of us are born designers, and when you are not, you have to learn it either the hard way (through getting blasted by clients), or you get some tips from people who have done it before.</p>
<p>We have come a long way in this field, through lots of knocking of heads and being blasted by clients. At that point in time, you might be thinking &amp;^%$^@, but it is through comments and feedbacks that we all improve.</p>
<p>Some tips that we can offer here:</p>
<p><strong>Tip 1:</strong> If possible, avoid trucations of words. For example, if the word is too long and it gets trucated to the next line, making it look like this &#8220;cele-bration&#8221;, it is difficult to read. Try to put everything in 1 line. You can change the kerning, or justify the sentence to make the spacing appropriate.</p>
<p><strong>Tip 2:</strong> Spacing in between sentences should be appropriate for reading purposes. Some languages, unlike English alphabets, have squiggles on the characters. The spacing in between the sentences should take into account these squiggles, and not have them stick to any lines above and below it. One such example is the thai wordings.</p>
<p><strong>Tip 3:</strong> It is always good to have look alike fonts for the copy that you are doing, so that the design looks similar, be it for Chinese, for English or for Japanese. Below is an example of what it looks like. The sizes should also stay the same, unless there is not enough space or too much blank spaces to contain the characters, which might happen sometimes.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-130" title="alike-font" src="http://whizwordz.files.wordpress.com/2009/01/alike-font.jpg" alt="alike-font" width="429" height="146" /></p>
<p><strong>Tip 4:</strong> There must be consistency throughout the copy, in terms of font sizes, kerning and leading. If you find that along the way, your font sizes have to change because of the spacing issue, the changes must be applied to the layout that you have done at the beginning.</p>
<p><strong>Tip 5:</strong> When typesetting, sometimes a couple of words may drop to the next line to end the paragraph. It would be good then, to either have the couple of words squeezed into the line before that, or to increase the kerning so that more words are added to that last line. This example is illustrated below.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-132" title="ending" src="http://whizwordz.files.wordpress.com/2009/01/ending.jpg" alt="ending" width="470" height="264" /></p>
<p>These are some of the tips that can help you in your layout, but always remember, no matter whether you are a translator or a typesetter, we should always seek to improve ourselves. Let us know if you have some more tips to add to this list.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.whizwordz.com/blog/2009/typesetting-tips/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
