Archive

Posts Tagged ‘expert’

Little did we realise what our greatest asset is

March 20th, 2009 No comments

As I was reading the latest issue of Times magazine, I came across an article that talks about “ideas that are changing the world”. One of them would be our jobs being the new assets now.

 

It used to be when we are trying means and ways NOT to work, and making passive income and investments, such that we can have more free time to ourselves. Times when we talk about the new properties whether they are worth investing, or when the latest designer brand or clothing is out and comparing whether who has more collector items.

 

Somehow, it seems like we got more materialistic and everything we own is more of a shown off and a signification of our status. We forgot our roots and how some of us started out less well-to-do, forgot our humility that we once started with little or nothing. Slowly as we climb up the ladder we decided that we want to work less for more, and our payroll does not justify the amount of work we do. So we start to source for other means of getting riches. We start investing on bonds and properties, and thinking that one day we can depend solely on investments we can stop work for good. We think we were smart, until the collapse of the economy. Now it seems that those who are still hold a job are having the last laugh.

 

Many times we fail to realize that our greatest asset is ourselves. We have knowledge and skills that cannot be taken away from us until the day we die. Upon discovering that, we begin to look at our jobs differently. What we do now could be our only source of income. We need to relearn what we have learnt, back to where we began. Only this way will we be able to look at our jobs from another angle, learn to appreciate and enjoy what we go.

 

After all, simplicity makes one more content with what is laid on the table for them.

profession-translator

The Craft Of Translation

February 16th, 2009 No comments

In order to be always improving ourselves, we need to read. I once heard from a friend who’s father is a translator, that they have shelves and shelves of books at home for his translation purposes. Not only do we have to be good in the source language, we also have to apt in the target language.

Thus I was actively searching throughout the internet, trying to find out what kinds of books to read, and I stumbled upon this.

41rw4m0xqxl__sl160_ It will not serve as a theoretical book to how you can translate your work, but it is a beginning to your work interest.

Of course once again not only do we need to take into account being a linguist, we also need to remember to localise the language to the specific area to which you are translating for.

A starter for your meal, I might say…

Home   |    About Us   |    Translation Services   |    Strengths   |    Portfolio   |    Blog   |    FAQ   |    Contact   |    Site Map   |    Link To Us   

© 2011 WhizWordz International Pte Ltd.   All rights reserved.