Language Abilities on the Fingertips

With regards to dermatoglyphics, we also realise why some people are so good with words, others are good in athletics. These abilities are inborn, since the day we were fetuses in our mothers’ womb. However having those kinds of qualities do not  necessarily translate you into a genius in those areas. One must still have a nurturing environment to help you develop those qualities. Back to translation. For those who are learning a third language, it is also important to immerse yourself into that environment so that you can pick it up faster. Non-native linguists who stay for long in...

read more

Book Translation – Keeping the Faith Part 2

As the saying goes…”Whatever happens, happens for a reason” After I have read Paulo Coelho’s The Fifth Mountain, I continue to read his another book entitled “Like the Flowing River”.  This is a collection of reflections from Paulo Coelho. In this riveting collection of thoughts and stories, he offers his personal reflections on a wide range of subjects from archery and music to elegance, travelling and the nature of good and evil. What actually caught my attention is when I read a particular short story on “The Other Side of the Tower of...

read more

Difference Between Copywriting And Translation

Many people may get confuse over the difference between copywriting and translation. They are sets of very different specialised skills. Where copywriting is using words to sell or promote a person, business, opinion or idea, translation is to interpret the meaning of a text and communicate that in a different language. Although clients may seek not to have the text in a direct translation form (which is supposed to be so, given that structures of sentences formed in different languages varies), translators do not regurgitate directly what is being given and spit out in the exact same way as...

read more